h h2  
Не съм бутон, не ме кликай! ОТГОРЕ!!!
Scinse Fiction section
Fantasy section

Movie section
Games Section
Special section
Things of life section
b

Creative Commons License
Всички произведения в
списанието, освен тези,
за които изрично е упоменато
друго, са лицензирани под Криейтив Комънс
Признание-Некомерсиално-
Без производни 2.5 България
.












gl
Илюстрации по „Хобит”

Моарейн

Наскоро отново за n-ти път си препрочитах „Хобит” и се замислих как ли са пресъздадени героите в него в десетките издания по света, какви образи са им дали художниците от различните страни. За „Властелинът на пръстените” всичко е ясно, филмът добре или зле така дълбоко се вкопа в съзнанието ми, че и сега (години след първа част) не мога да видя Орландо Блум, без да си представя Леголас. Съвсем по друг начин стоят нещата при „Хобит” – първите ми спомени са от комиксовата поредица в Дъга и май се оказаха най-силни. С годините толкинистката ми страст не угасна и наред с многобройните материали, събрани по темата, открих стотици илюстрации към любимата детска книжка. Безкрайно разнообразни и на места причудливи. В този обзор ще опиша тези, които ми направиха най-голямо впечатление.

Илюстрациите по „Хобит” могат условно да се разделят на три групи: с детски маниер, като за възрастни и някъде по средата между двете – неопределени.

Детският тип илюстрации естествено доминират, защото самата книга е предназначена за малките читатели. Тук най-миличко впечатление ми направи френското издание, рисувано от Чика през 1979 г., особено това въплъщение на световната скръб илюстрация 1 – и изданието от 1986 г. с картини на Evelyne Drouhin – илюстрация 2 – спада по-скоро към втората категория.

Илюстрация 1
Илюстрация 2

Съвършено условният и много весел португалски вариант на Антонио Куадрос от 1962 г. (колко много мухоморки има в Баг енд – илюстрация 3).

Илюстрация 3

По детски наивистичен е чешкият вариант – илюстрация 4. на Ири Саламоун от 1991 г. (за първи път публикувани през 1973 г.) Латвийският „Хобит” на Лайма Еглнте от 1991 г. – илюстрация 5 – прави впечатление с огнено-рижия Билбо, елфи с характерни крилца, зелен и рогат Трандуил (сцената с възнесението на душата на Торин в небесата заслужава внимание – илюстрация 6).

Илюстрация 4
Илюстрация 5
Илюстрация 6

Шведският вариант на Тове Янсон от 1962 г. – илюстрация 7 – меко казано е изключително своеобразен, особено в почти абстрактния си Амгъл – илюстрация 8. Изданието от 1974 с непроизносим автор е в гравюрен стил.

 

Илюстрация 7
Илюстрация 8

Естонците ги следват по петите на Марет Кернуемеес от 1977 г. – илюстрация 9.

Илюстрация 9

Немският на Клаус Енсикат от 1974 г. (за пръв път се появяват през 1967 г. за Der Kleine Hobbit)  – илюстрация 10 – е много необичаен. Само погледнете Смог – илюстрация 11 .

Илюстрация 10
Илюстрация 11

„Възрастните” илюстрации се доминират от Алън Лий с прекрасните и реалистични пейзажи и запомнящи се персонажи – илюстрация 12. Всяка картина тук, независимо дали е цветна или черно-бяла сякаш е попила духа на Професора, респект –илюстрация 13.

Илюстрация 12
Илюстрация 13

Руският в изпълнение на Олейников от 2000 г. е в характерен „богатирски” стил – илюстрация 14. като впечатление прави семейния портрет на семейство Бегинс – илюстрация 15.

 

Илюстрация 14
Илюстрация 15

Изданието с картини на Денис Гордеев е в по-реалистичен стил – илюстрация 16. А Кривенко от 2001 г. ни представя почти комиксов стил – илюстрация 17. (Прекалено наподобяващи творбите на Дейвид Уензъл по темата).

Илюстрация 16
Илюстрация 17

 

Следващото руско издание е рисувано от Биеломлински за изданието през 2000 г., но за пръв път картините виждат бял свят през 1976 г. – илюстрация 18.

Илюстрация 18

Румънското издание с картинките на Ливия Руж от 1975 г. – илюстрация 19 .

Илюстрация 19


Дейвид Уаят от 1998 г. – илюстрация 20 – приличат повече на „медальончета” за начало на отделните глави, отколкото на пълностранични картини. Създават нужното настроение, без да не набиват на очи. Корицата е прекрасна – илюстрация 21.

Илюстрация 20
Илюстрация 21

Има и издание на есперанто, илюстрирано от Маса Бадженова през 2000 г. – илюстрация 22.

Илюстрация 22

Най-добрият комикс отново е плод на художниците от Англия – илюстрация 23, истинско пиршество от образи и действие.

Илюстрация 23

Неопределените „Хобити” определено се представят от нашето издание с илюстрации на Петър Чуклев от 1979 г. – илюстрация 24. Да не говорим за нашенския Амгъл. На противното мнение са френските фенове, които ги определят като едни от най-стилните илюстрации по книгата.

Илюстрация 24

Шведският – илюстрация 25 – е доста спестен (Туве Янсон).

Илюстрация 25

Японският на Риючи Терашима (1997 г., но за пръв път появили се през 1965 г. в Hobbit No Boken) е базиран на рисунките на самия Толкин – илюстрация 26 и илюстрация 27. Тук обаче Единственият пръстен е с камък, а Амгъл пак е доста странен (явно не е чел внимателно книгата) – илюстрация 28.

Илюстрация 26
Илюстрация 27
Илюстрация 28

Любимата книга на милиони деца по света заслужава най-добрите илюстрации и англичаните за пореден път доказаха таланта и почитта си.

 

Моарейн

 

 

 

 

 

Коментирай...

l

Още в рубриката:

Starlighter: Да започнем с необичаен въпрос. През 2004 г. заменихте научната си кариера с писателска. Коя страна от предишния си начин на живот Ви беше най-трудно да загърбите?

"Зима синьо" от Алистър Рейнолдс - разказ

първа публикация на български език

 

Първи срещи

В този брой четете откъси от:

Атанас П. Славов: Виталертон, разказ поместен в сборника Мигновечност

Нийл Геймън: Чупливи неща

Филип Пулман: Кехлибареният далекоглед

Филип Пулман: Острият кинжал

 

Цветостремително (обичам те)

Моята мъничка, мънистена Лейла лежи по гръд на млечни постели, лежи, мълчи и диша. По прасковените й страни пълзи абажуреният каламбур на електричеството. Тя чака.
Рижите й котешки въздишки излизат като рязани кадри и бродират върху следобедното платно на нейния жасминов делириум, закопчават се над прахта по лавицата, докато не станат на плъстен мях, а тя диша, диша. Мехът полепва с брокат и изтънява, оживявайки като едроцветно лале, за да се налее с портокаленост и увисне на тавана, и той да натежи от екзотичната кислородна оранжевост вътре...

Да обичаш Сам Сама

Too much love will kill you Just as sure as none at all...
(от помагало по мелодика, трети клас по Унисис)
.

продължение от бр. 14

а)
- Желанието – рече й старият тек – е това, заради което съществува нашият свят.
Тя не му повярва, но остана известно време с него, за да се полюбува на светещите му очи. Жълти и червени искри играеха върху гладката черна повърхност под клепачи, които никога не се склапяха. Нищо не беше толкова живо в тялото пред нея, колкото очите.
Ако наистина има желание, помисли си тя и легна до стария тек, то е в тези очи. Винаги отвъд мен.
От лявата й ръка беше изпълзяла змия на насладата, сега забила зъби във вените на мъжа, увила част от тялото си около мускулестата му дясна ръка...

Сред светлини и сенки

(За наркотиците, връзката автор – герой, връзката спортни коли – писане и няколко анекдота от "Аурелион")

Продължение от предишния брой

Калин: Разбрах, че ти си измислил Алекс Тревата. Как ти хрумна герой-наркоман?

Теньо: Идеята беше да бъдат такива – по-пропаднали ученици – наркомани...

 

 

 


l


 
Home Home Forum