![]() |
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
Не глух, а слухово непълноценен. Не жена или мъж, а личност. Не бизнесмен, а бизнес личност, за да не се чува това "мен", означаващо едновременно "мъж" и "човек" – наследство от мрачните шовинистически времена. Всички сериозни западни телевизионни канали имат двойка водещи от различен пол, за да не ги обвинят в сексизъм. А видяхте ли негърчетата във филмите за Хари Потър? В магическия свят, както и в реалния, трябва да има хора от различни раси. Снежанка и двете черни джуджета От самото начало политкоректността си поставя за цел колкото може по-малко да накърнява чувствата на хората, които могат да бъдат засегнати по някакъв начин – дали заради принадлежността си към някаква група, или заради вродени или придобити особености. Един се е родил на бял свят червенокож, а пък друг даже, О, УЖАС – жена. Затова всъщност политкоректността има отношение буквално към всеки, та нали хората сме толкова различни... Развивайки се, тази поначало прекрасна идея – да не обиждаме никого – стана за присмех на целия свят. Какво да кажем само за искането, повдигнато от американското общество “За равни права в анимацията”, на Снежанка да й се дадат за компания не седем европеидни джуджета, а само три, като ги разнообразят с две черни, едно латиноамериканче и едно индианче. Смейте се, но не забравяйте, че именно внимателното отношение към ближните е онова, което ужасно не достига на нашето общество. Кой например в нашите семейства и училища възпитава децата на най-елементарното – да не се блещят срещу хората с физически недостатъци... Но пък и не е толкова лесно да научиш някого на това. Не ти е позволено да се наричаш урод. През 2004-та година Джон и Лаура Миджли организират кампания против политкоректността, защото смятат, че тя само допринася за нагнетяване на напрежението между различните групи хора, подхранва расизъм и сексизъм, говори за някого като за представител на малцинство и унижава този, който може сам да се защити. Обществото на противниците на политкоректността публикува книга със събрани хумористични случаи. Като тези например:
...На полицаите в Корнуол им е забранено да казват “циганска фуста”, вместо това трябва да ползват словосъчетанието “пътешественическа фуста”. Съвсем не е изненадващо, че след като редовно се сблъскват с такива случаи, 80% от анкетираните британци твърдят, че им е дошло до гуша от политкоректност. Онеправданият дебел пощальон Австралийски работнически профсъюз обвинил пощенските служби в липса на политкоректност: според служебна наредба разносвачите на писма могат да тежат най-много 90 кг. Дебелаците били с нарушени права! Оказало се, че всичко е заради особеностите на работата. Австралийските пощальони разнасяли кореспонденцията с мотори, които издържали на 130 кг товар. От тях 25 кг били заделени за писма, още 15 кг за уравновесяваща тежест, за да не се преобърне мотора, и така оставали само 90 кг. за пощальона. За по-дебелите пощенските служби намирали други задължения и дори разработвали програми за отслабване. Отвратителният «Сникърс» Двама яки механика започват да ядат “Сникърс” – всеки от своята си страна, накрая устните им се допират в целувка, двамата изпадат в ужас от това и започват да си скубят космите на гърдите... Този рекламен клип на “Сникърс”, едва появил се в интернет, станал причина за голям скандал. “Компанията за защита на човешките права” и “Съюзът на гейовете и лесбийките” написали жалба срещу създателите на рекламата, обвинявайки ги, че клипът подбужда агресия към сексуалните малцинства. Разбира се, сайтът моментално бил закрит. Совите не са това, което са. “Полиция на езика” – така се казва книгата на американската професорка Даяна Равич, която включва 500 думи и изрази, изключени от училищните и университетските учебници на САЩ. Опитайте се да познаете в какво са се провинили думите “библиофил”, “играч на голф”, “красавица”, “варварин” и дори “сова”... Анализирайки съдържанието на учебниците, проф. Равич дава примери как специална комисия е изключила съвсем невинни истории, наричайки ги предубедени. Примерно – разказ за фъстък, защото има хора, които са алергични към него. Или историята на две жени, които шили одеяло за чеиз, защото жените били представени като прекалено покорни. Яхти и голф не бива да се споменават, защото са развлечения за богаташите. “Красавица” е обидна дума за феминистките. “Инвалид” – за инвалидите, а приказката за Храбрия оловен войник на Андерсен си е същинско безобразие... Бог също е по-добре да не се споменава, а ако се спомене, да се говори за него в среден род, за да не се обидят жените. Защото досега никой не е доказал от какъв пол е Твореца. А совите и другите птици изхвърчали от съдържанието на учебниците заради индианците навахо, за които всякакво споменаване на птици е табу. Политкоректността забрани Коледа 96% от американците празнуват Коледа. Но през последните години тази дума отсъства в официалните поздравителни картички, изпращани от Белия дом. Буш поздравява съотечествениците си със “зимните празници”, за да не обиди нехристиянското население. Коледните разпродажби се превърнаха в “празнични”, коледните ваканции – в “зимни”. Дори елхата вече не е “коледна”. Не престава спорът за това как да се отбелязват историческите дати – дали да е както досега “преди Христа” или “преди Новата ера”. Преди две години стотици хиляди американски християни обявиха бойкот на една търговска мрежа заради това, че в рекламата й било написано пожеланието “Весели празници”, а не “Честита Коледа”, но засега всичко си остава по старому. Между другото, и Великден в САЩ вече не е Великден, а се нарича “пролетен празник”. В Обединеното кралство ситуацията е подобна. Пощенските служби престанаха да печатат на празничните марки коледни символи, а преди няколко месеца в три четвърти от британските фирми забраниха коледната украса на офисите, за да не се обидят нехристияните. (Между другото, в отговор на тези глупости лидерите на британските мюсюлмански общности поискаха от властите да не лишават Коледа от християнските символи, защото изобщо не са им притрябвали приказки за ислямско настъпление в британската култура.)
Не дадоха на Офелия да се удави. Английският лекар Томас Бодлър се прославил с това, че в началото на XIX век пренаписал не кого да е, а великия Шекспир. Десеттомните събрани съчинения на класика излезли “орязани” – били премахнати всички сцени, които биха могли да наранят нежните уши на децата и жените. Дори на Офелия не й било позволено да се самоубие – тя, според Бодлър, се удавила случайно. Така нареченият “Семеен прочит на Шекспир”, вероятно е първият пример за политкоректност в историята на литературата. Оттогава в английския език навлязла думата “бодлъризирам” – подлагам на неоправдана цензура. Виктор Пелевин за политкоректността:
![]()
|